Location: Gaza, Palestine a week after the ceasefire Photograph: Duha Hasan

Poem: “Homeland”

Homeland

Oh heart!

Oh soul!

Oh wild childlike dream!

It's not your fault

that meaning of homeland and exile

is blurred between your ribs.

That loss and life

tell the same tale

in your story.

That the wound longs

even for a lost love

it can heal.

That peace

is but a myth, known only

to those who have visited the sky

A sky as far away as can be

from the planes of war!

That your language, unheard by anyone,

is kneaded with oppression.

That the land

miscarriages you, every time you try

to hope for a birth.

This is, as you know,

is the homeland.

أيها القلب!

أيتها الروح!

أيها الحلم الطفولي الجامح!

ليس ذنبك أن معنى الوطن 

والمنفى

متماهي بين ضلوعك

أن الفقد والحياة

يمثلان نفس الحكاية

في روايتك

أن الجرح

يفتقد حباً ضائعاً

كي يندمل

أن السلام

 أسطورةٌ، لا يعرفها 

سوى من زاروا السماء

سماءً أبعد ما تكون

عن طائرات الحرب!

أن لغتك التي لا يسمعها أحد!

مجبولةٌ بالقهر

أن الأرض

تجهضك! كلما حاولت الأمل

في ولادةٍ ما

فهذا كما تعرف

هو الوطن