Location: Gaza, Palestine a week after the ceasefire Photograph: Duha Hasan
Poem: “Homeland”
Homeland
Oh heart!
Oh soul!
Oh wild childlike dream!
It's not your fault
that meaning of homeland and exile
is blurred between your ribs.
That loss and life
tell the same tale
in your story.
That the wound longs
even for a lost love
it can heal.
That peace
is but a myth, known only
to those who have visited the sky
A sky as far away as can be
from the planes of war!
That your language, unheard by anyone,
is kneaded with oppression.
That the land
miscarriages you, every time you try
to hope for a birth.
This is, as you know,
is the homeland.
أيها القلب!
أيتها الروح!
أيها الحلم الطفولي الجامح!
ليس ذنبك أن معنى الوطن
والمنفى
متماهي بين ضلوعك
أن الفقد والحياة
يمثلان نفس الحكاية
في روايتك
أن الجرح
يفتقد حباً ضائعاً
كي يندمل
أن السلام
أسطورةٌ، لا يعرفها
سوى من زاروا السماء
سماءً أبعد ما تكون
عن طائرات الحرب!
أن لغتك التي لا يسمعها أحد!
مجبولةٌ بالقهر
أن الأرض
تجهضك! كلما حاولت الأمل
في ولادةٍ ما
فهذا كما تعرف
هو الوطن